Условие задачи
Белорусское предприятие «Святослав» обратилось в Арбитражный суд Челябинской области с иском к ООО «Черный металлург» о взыскании стоимости оплаченных и недопоставленных труб, а также процентов за пользование чужими денежными средствами в соответствии со ст. 395 ГК РФ. В судебное заседание, несмотря на определение арбитражного суда, истец представил только ксерокопию договора поставки между ним и ответчиком, выполненную на белорусском языке. Ответчик заключение договора поставки в предварительном заседании подтвердил, однако в заседании суда первой инстанции указал на то, что представленный договор не может быть рассмотрен в качестве доказательства, так как он подлежит легализации. Кроме того, представитель ООО указал на то, что количество труб, подлежащих поставке по представленной ксерокопии договора истцом, не соответствует реальной договоренности, в подтверждение чего также представил ксерокопию спорного договора на русском языке. Судья вынес определение о признании заявления ответчика заявлением о фальсификации доказательства и назначил почерковедческую экспертизу обоих договоров.
Правильно ли поступил суд? Каков порядок исследования письменных доказательств? Назовите основания назначения судебной экспертизы.
Ответ
Истец представил в качестве доказательства ксерокопию договора на белорусском языке, ответчик ксерокопию договора на русском языке, которые отличаются, суд не может принять данные доказательства, поскольку они нарушают правила установленные в ч. 5, 8 ст. 75 АПК:
К представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам, исполненным полностью или в части на иностранном языке, должны быть приложены их надлежащим образом заверенные переводы на русский язык.
Письменные доказательства представляются в арбитражный суд в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии. Если к рассматрива...