Проанализируйте переводы реалий. Обозначьте, что здесь использовано: транскрипция, транслитерация, адаптация, культурный эквивалент, функциональный эквивалент или описательный эквивалент? Какие переводческие трансформации использованы? «The Hopi Indians
- Языки (переводы)
Условие:
Проанализируй переводы реалий. Обозначь, что здесь использовано: транскрипция, транслитерация, адаптация, культурный эквивалент, функциональный эквивалент или описательный эквивалент? Какие перводческие трансформации использованы?
«The Hopi Indians thought that the world's religions each contained one spiritual thread, and that these threads are always seeking each other, wanting to join».
«Индейцы из племени хопи верили, что все мировые религии содержат по одной духовной нити, и эти нити находятся в вечном поиске друг друга, стремясь воссоединиться».
«There are some Kashmiri guys – very shrewd salesmen, indeed – who are always trying to unload their wares on us».
Торгуют здесь ребята из Кашмира, весьма
хваткие продавцы, вечно пытающиеся навязать нам товар.
«The Lakota Sioux say that a child who cannot sit still is a half-developed child».
«Индейцы лакота говорят, что только недоразвитые дети не могут спокойно усидеть на месте».
«They have brought a tiny offering to Ketut for his services – 2,000 rupiah, which is about 25 cents…».
Родители принесли Кетуту небольшую плату за услуги – две тысячи рупий, в пересчете около двадцати пяти центов, в самодельной корзиночке из пальмовых листьев размером чуть больше пепельницы, что стоит в баре нашего отеля.
here are two soccer teams in Rome-Lazio and Roma. It's important that you choose early in life whether you are a Lazio fan or a Roma fan, because this will determine, to a large part, whom you hang out with every Sunday afternoon for the rest of time».
В Риме две футбольных команды – «Лацио» и «Рома»… Очень важно как можно раньше определиться, фанатом какой команды ты будешь, потому что от этого, в общем-то, зависит, с кем ты будешь тусоваться по воскресеньям до конца жизни.
Решение:
Ниже приведён подробный анализ перевода реалий (source text – target text) с пояснением использованных при этом приёмов и трансформаций. ───────────────────────────── 1. Пример с фразой о хопи: Оригинал: «The Hopi Indians thought that the worlds religions each contained one spiritual thread, and that these threads are always seeking each other, wanting to join». Перевод: «Индейцы из племени хопи верили, что все мировые религии содержат по одной духовной нити, и эти нити находятся в вечном поиске друг друга, стремясь воссоединиться». Анализ: • При переводе имен собственных («Hop...
Похожие задачи
Не нашел нужную задачу?
Воспользуйся поиском
AI помощники
Выбери предмет
- Правоохранительные органы
- Пожарная безопасность
- Парикмахерское искусство
- Природообустройство и водопользование
- Почвоведение
- Приборостроение и оптотехника
- Промышленный маркетинг и менеджмент
- Производственный маркетинг и менеджмент
- Процессы и аппараты
- Программирование
- Право и юриспруденция
- Психология
- Политология
- Педагогика
- Трудовое право
- Теория государства и права (ТГП)
- Таможенное право
- Теория игр
- Текстильная промышленность
- Теория вероятностей
- Теоретическая механика
- Теория управления
- Технология продовольственных продуктов и товаров
- Технологические машины и оборудование
- Теплоэнергетика и теплотехника
- Туризм
- Товароведение
- Таможенное дело
- Торговое дело
- Теория машин и механизмов
- Транспортные средства