О чём рассказывается в презентации:
Презентация посвящена роли переводчика в уголовном судопроизводстве, его правовому статусу и актуальным проблемам законодательства. Рассматриваются вопросы, связанные с требованиями к квалификации переводчика, его назначением и правами в процессе. Также обсуждаются недостатки существующих норм, которые могут угрожать правам участников, не владеющих языком суда.
Оглавление
Переводчик в уголовном судопроизводстве
Статья 59 УПК РФ определяет переводчика как участника процесса
Назначение переводчика оформляется постановлением или определением
Следователь проверяет компетентность переводчика перед действием
Переводчик выступает специалистом с особым статусом
Неопределенность 'свободного владения языком' создает проблемы
Отсутствует упоминание переводчика в ст.53 и 56 УПК РФ
Недостатки судебных переводческих служб усугубляют практику
Переводчик вправе задавать вопросы для уточнения
Переводчик может жаловаться на ограничение прав
Запрещено умышленно давать неверный перевод
За ложный перевод предусмотрена ответственность по ст.307 УК РФ
Переводчик подлежит отводу при основаниях
Предложения по改正 ст.53, 56, 59 УПК РФ усилят защиту
Правовой статус переводчика сочетает права и ответственность
Создание специализированных служб решит практические проблемы
Ключевые выводы
Спасибо за внимание!


