Условие:
Установите соответствие между этикетными фразами в деловом письме и их переводом:
Надеемся, что Вы поступите, как мы Вас просим. Ответ 1 Вопрос 16
We look forward to trading with you to the mutual benefit of our companies.
Мы будем благодарны за Ваш скорый ответ. Ответ 2 Вопрос 16
We hope that you will act as requested.
C нетерпением ожидаем Вашего ответа в будущем. Ответ 3 Вопрос 16
Your prompt (early) reply will be appreciated.
С интересом ожидаем развития торговли с Вами к взаимной выгоде обеих сторон. Ответ 4 Вопрос 16
We look forward to hearing from you soon.
Решение:
Рассмотрим каждую фразу и сопоставим ее с английским вариантом. 1. Фраза: «Надеемся, что Вы поступите, как мы Вас просим.» Анализ: Здесь выражается надежда, что получатель выполнит просьбу. Соответствующий перевод: «We hope that you will act as requested.» 2. Фраза: «Мы будем благодарны за Ваш скорый ответ.» Анализ: Подчеркивается просьба о скором ответе и выражается благодарность за него. Соответствующий перевод: «Your prompt (ear...
