Условие:
Мексиканская компания «Ромадос» обратилась в третейский суд с заявлением о рассмотрении спора с российским акционерным обществом ПАО «Хлеб-ко». В заключенном между сторонами договоре указывалось, что стороны рассматривают все споры в постоянно действующем третейском суде «Международный коммерческий арбитражный суд при ТПП РФ».
«Ромадос» заявил ходатайство о рассмотрении спора в г. Канкун (Мексика) и о проведении судебного разбирательства на испанском языке. АО «Хлеб-ко» просил отказать в удовлетворении ходатайства, указав следующее:
– избранный им судья не знает испанского языка;
– третейский суд при ТПП РФ находится в г. Москве;
– официальным языком третейского суда является русский;
– привлечение переводчика и изменение места рассмотрения спора повлечет существенные финансовые затраты.
Председатель третейского суда, согласовав с избранными судьями свое решение, вынес единоличное постановление об удовлетворении ходатайства «Ромадос». Свое решение председатель третейского суда мотивировал тем, что расходы на проведение процесса «Ромадос» согласился взять на себя независимо от исхода дела, а также тем, что в процессе рассмотрения дела будет участвовать переводчик.
Правильны ли действия председателя третейского суда?
Какие принципы третейского разбирательства установлены законом?
В чем их особенность?

