Условие:
Набибуллину предъявлено обвинение о том, что он совместно с Шагиздановым в кафе оскорбил нецензурной бранью Валуйко и Сазановича, угрожая им расправой. При задержании Набибуллин пытался ударить сотрудника полиции, оскорблял его нецензурной бранью.
В ходе предварительного расследования Набибуллин отказался от переводчика. В ходе судебного разбирательства судья, видя, что Набибуллин не вполне понимает русский язык и плохо на нем говорит, несколько раз спрашивал сторону защиты, нужно ли пригласить переводчика подсудимому, однако защитник заявлял, что они «справляются». В результате судебного разбирательства был постановлен обвинительный приговор.
В своей апелляционной жалобе сторона защиты, в частности, ссылалась на то, что по делу был нарушен принцип национального языка судопроизводства и право обвиняемого на защиту, поскольку Набибуллин недостаточно хорошо владел русским языком, что приводило к тому, что в ходе судебного разбирательства он практически не понимал, о чем говорилось в суде, не понимал, что ему говорит защитник, не мог объяснить защитнику свою позицию по делу.
Дайте правовой анализ ситуации. Было ли допущено в данном случае нарушение прав подсудимого?
Нарушен ли принцип национального языка судопроизводства? На ком лежала ответственность за то, чтобы удостовериться, что отсутствие переводчика не повлияет негативно на реализацию подсудимым своего права на защиту?
Что должен сделать суд апелляционной инстанции?

