• 👋 Решение задач

  • 📚 Внешнеэкономическая деятельность

решение задачи на тему:

Заполнить контракт по образцу

Дата добавления: 10.10.2023

Условие задачи

·        Заполнить контракт по образцу 
Посмотреть географию поставок по карте и определить выбор ИНКОТЕРМС-2020 для товара 

·        необходимо понимать, какого характера товар, в каком количестве везется (штуки/вес), в чем (тара – коробки, контейнеры, джутовые мешки и проч.)

·         Цену за единицу товара или за килограмм найти в интернете (если информации нет, тогда указать примерно)

 

 

 

 

 

 

Контракт купли-продажи (поставки) N _30180679/01____ 

на условиях CIF - Cost insurance and freight/Стоимость,

страхование и фрахт (Инкотермс 2020,

гражданское законодательство Российской Федерации)

 

2022 г.
"30" марта 2022 г.
BCE (Distributors) Ltd, регистрационный номер 1228770, Великобритания, Калдикот, в лице господина Эндрю Бейкера, генерального директора, действующего на основании Устава компании, именуемое в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и ООО «Маджента», регистрационный номер 1644017453, Россия, Москва, в лице исполнительного директора Ивановой А.А., действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, вместе именуемые "Стороны", заключили настоящий Контракт о нижеследующем: 

 

1. Предмет Контракта

 

1.1. Продавец обязуется передать (продать) Покупателю в обусловленные настоящим Контрактом сроки Товар, а именно: стол для бильярда с ножками, а Покупатель обязуется принять Товар и уплатить его стоимость.

Товар передается Покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием, а именно: для оказания услуг игры в бильярд.

1.2. Сведения о Товаре:

наименование: 9ft Riley Ray Tournament American Pool Table;

количество: 1 штука.

Полные сведения об ассортименте и количестве Товара определяются в Спецификации, которая согласовывается Сторонами и является неотъемлемой частью настоящего Контракта (Приложение № 1).

1.3. Качество и комплектность Товара должны соответствовать требованиям: 

1.       Полноразмерный американский стол для бильярда 9х8 футов.

2.       Резиновая подушка серии Riley K55.

3.       Современная алюминиевая отделка и выгравированные пластины из матовой стали.

4.       Трехслойный шифер толщиной 1 дюйм (2,5 см).

5.       Внутренняя каркасная конструкция из многослойной древесины.

6.       Встроенная система выравнивания шифера Riley.

7.       Турнирные выпадающие карманы в комплекте с тканью и аксессуарами.

8.       Атласно-черный цвет.

9.       Отсутствие механических повреждений (царапины, потертости краски, слезающая краска, сколы).

10.    Устойчивость конструкции после монтажа ножек. 

11.    Комплектующие для монтажа ножек (в соответствии со спецификацией производителя).

 

1.4. На Товар устанавливается гарантийный срок 2 года. Течение гарантийного срока начинается с момента получения Покупателем Товара.

 

2. Условия и порядок поставки

 

2.1. Поставка Товара по настоящему Контракту осуществляется на условиях CIF - Cost insurance and freight/Стоимость, страхование и фрахт - Инкотермс 2020.

2.2. Продавец обязан заключить за свой счет договор перевозки Товара от пункта поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта, а также договор страхования Товара в порядке, предусмотренном разделом 5 настоящего Контракта.

Перевозка Товара по настоящему Контракту осуществляется морским транспортом, а именно: компанией-перевозчиком Maritime (Великобритания).

2.3 Товар по настоящему Контракту передается Продавцом перевозчику в порту Ипсвич по адресу: Old Custom House Common Quay, Key St, United Kingdom, Ipswich IP4 1BY.

Пунктом передачи Товара является West Bank Terminal по адресу Wherstead Road, United Kingdom, Ipswich, IP2 8NB.

2.4. Передача Товара Продавцом перевозчику по настоящему Контракту должна быть осуществлена "1" мая 2022 г.

2.5. Перевозчик передает Товар по настоящему Контракту Покупателю в Большом порту Санкт-Петербург по адресу Россия, Санкт-Петербург, 2-й район Морского порта.

Пунктом передачи является Первый контейнерный терминал (ПКТ, 3-й район порта) по адресу: дорога на Турухтанные острова, 17, Россия, Санкт-Петербург, 198332.

2.6. Передача Товара перевозчиком Покупателю по настоящему Контракту должна быть осуществлена не позднее «5» мая 2022 г.

2.7. Не позднее чем за 10 дней до предельной даты передачи Товара, установленной в п. 2.4 настоящего Контракта, Покупатель направляет Продавцу в почтовом виде отгрузочную разнарядку с указанием времени поставки в пределах периода, установленного п. 2.6 настоящего Контракта.

2.8. Продавец не позднее чем в течение двух дней со дня получения разнарядки направляет Покупателю извещение, позволяющее Покупателю принять меры, необходимые для осуществления им принятия Товара, следующим способом: почтовым способом в форме ценного мелкого пакета.

2.9. Продавец обязан подготовить Товар к передаче Покупателю: упаковать, а также идентифицировать в соответствии с разделом 6 настоящего Контракта.

Вместе с Товаром Продавец обязуется передать Покупателю документы на него, удостоверяющие количество, качество и комплектность Товара, а именно: спецификация (см. Приложение № 2).

2.10. Осмотр Товара осуществляется в пункте поставки Товара, указанном в п. 2.3 настоящего Контракта, в присутствии представителей Продавца и Покупателя.

Об обнаружении недостатков Товара по количеству, ассортименту, наличию маркировки, целостности упаковки составляются акт приемки-передачи и акт несоответствия товара в 2 экземплярах, по 1 для каждой из Сторон, которые передаются Продавцу в течение 7 дней с момента осмотра Товара почтовым способом в форме ценного мелкого пакета.

Недостатки Товара, обнаруженные при осмотре, Продавец обязан устранить в течение 14 дней с даты получения акта за свой счет.

2.11. Проверка качества Товара и его комплектности на соответствие требованиям, установленным п. 1.3 настоящего Контракта, осуществляется Покупателем в следующем порядке: посредством первичного осмотра в пункте получения (на предмет целостности упаковки) и в конечном пункте назначения Товара (см. реквизиты Покупателя) (на предмет комплектности, качества и соответствия).

В случае обнаружения Товара, не соответствующего условиям настоящего Контракта о качестве и комплектности, Покупатель составляет рекламацию и направляет ее Продавцу в электронном виде по электронной почте (см. реквизиты Сторон) в течение 4 дней с даты обнаружения недостатков по качеству и комплектности, но не позднее даты истечения гарантийного срока, установленного п. 1.4 настоящего Контракта.

Одновременно Покупатель направляет Продавцу требование о (на выбор Покупателя):

- соразмерном уменьшении цены Товара;

- устранении за счет Продавца недостатков Товара в течение 30 дней с даты предъявления требования Покупателем;

- возмещении своих расходов на устранение недостатков Товара в порядке, предусмотренном Приложением № 3.

2.12. В случае если Продавец не выполнит требование Покупателя об устранении недостатков Товара в срок и в порядке, которые установлены п. п. 2.10, 2.11 настоящего Контракта, Покупатель, направив соответствующее уведомление Продавцу, вправе отказаться от исполнения настоящего Контракта и потребовать возврата уплаченной за Товар денежной суммы, а также возмещения убытков, вызванных расторжением настоящего Контракта.

2.13. Поставка считается выполненной, когда Товар предоставлен Продавцом перевозчику путем помещения Товара на борт судна в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта.

Продавец обязан поставить Товар способом, который является обычным для порта, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, а именно: в соответствии с Руководством по ввозу/вывозу, перевалке и хранению товаров Большого порта Санкт-Петербург.

2.14. Право собственности на Товар переходит от Продавца к Покупателю в момент, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

2.15. Товар передается свободным от любых прав и притязаний третьих лиц.

 

3. Обязанности Продавца

 

Продавец обязан:

3.1. Поставить Товар в соответствии с условиями настоящего Контракта.

3.2. Предоставить Покупателю Товар, счет-фактуру (инвойс) и иные документы, предусмотренные разделом 2 настоящего Контракта.

3.3. За свой счет и на свой риск получить разрешение на экспорт (экспортную лицензию), а также выполнить все необходимые таможенные формальности, связанные с вывозом Товара и его транспортировкой через любую страну до поставки Товара.

3.4. Заключить за свой счет договор перевозки Товара от места поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

3.5. Заключить за свой счет договор страхования Товара в порядке, определенном разделом 5 настоящего Контракта.

3.6. Передать Покупателю извещение, позволяющее Покупателю принять меры, необходимые для осуществления им принятия Товара, в порядке, установленном п. 2.8 настоящего Контракта.

3.7. При передаче Товара Перевозчику получить следующий транспортный документ: коносамент; направить его Покупателю в течение 4 дней с даты получения почтовым способом в форме ценного мелкого пакета.

3.8. Своевременно предоставить Покупателю или оказать ему содействие в получении по просьбе (запросу) Покупателя, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

3.9. Возместить Покупателю, в случае направления им соответствующего требования, все расходы и сборы, понесенные им при выполнении обязанности, предусмотренной п. 4.10 настоящего Контракта, по получению или предоставлению содействия в получении Продавцом документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и для его транспортировки через любую страну.

3.10. Нести все расходы, связанные с проверкой Товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки Товара, а также расходы по инспектированию Товара перед отгрузкой, которое предписывается властями страны вывоза.

3.11. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 8.1 настоящего Контракта.

 

4. Обязанности Покупателя

 

Покупатель обязан:

4.1. Уплатить стоимость Товара в соответствии с разделом 9 настоящего Контракта.

4.2. Совершить все необходимые действия для приемки поставки Товара в пункте назначения, указанном в п. 2.5 настоящего Контракта, или ином пункте, если таковой указан Покупателем, в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

4.3. Получить за свой счет и на свой риск импортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза Товара и его транспортировки через любую страну.

4.4. Сообщить Продавцу дату готовности принять поставку Товара в соответствии с п. 2.7 настоящего Контракта в пределах периода поставки, указанного в п. 2.6 настоящего Контракта.

4.5. Принять доказательства поставки, переданные Продавцом в соответствии с п. 3.2 настоящего Контракта.

4.6. Нести относящиеся к Товару расходы по обязательному инспектированию Товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда такое инспектирование осуществляется по предписанию властей страны вывоза и расходы по которому несет Продавец в соответствии с п. 3.10 настоящего Контракта.

4.7. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 8.2 настоящего Контракта.

4.8. Своевременно сообщить Продавцу о требованиях в отношении информации по безопасности с тем, чтобы Продавец мог действовать в соответствии с п. 3.8 настоящего Контракта.

4.9. Возмещать Продавцу, в случае направления им соответствующего требования, возникшие у него расходы и сборы при выполнении обязанности, предусмотренной п. 3.8 настоящего Контракта, по предоставлению или оказанию содействия в получении Покупателем документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

4.10. Своевременно предоставить Продавцу или содействовать в получении Продавцом по просьбе (запросу) Продавца на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну.

5. Страхование Товара

 

5.1. Продавец обязан за свой счет осуществить страхование Товара.

5.2. Страхование Товара должно соответствовать минимальному покрытию, предусмотренному п. "С" Институтских условий страхования груза (Cargo Clause) (LMA/IUA).

5.3. Продавец обязан заключить договор страхования Товара со страховщиком, имеющим хорошую репутацию.

5.4. Договор страхования Товара должен предоставлять Покупателю и иному лицу, имеющему страховой интерес в Товаре, право требования непосредственно к страховщику.

5.5. Страхование Товара должно покрывать цену Товара, указанную в п. 9.1 настоящего Контракта, плюс 10% цены Товара, то есть 110% цены Товара.

5.6. Страхование должно обеспечивать Товар начиная от пункта поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта.

5.7. Продавец обязан предоставить Покупателю документы, подтверждающие страховое покрытие Товара, в срок 3 дня следующим способом: почтовым отправлением в виде мелкого ценного пакета.

 

6. Упаковка и маркировка Товара

 

6.1. Продавец обязан упаковать Товар, как это необходимо для его перевозки, а именно: заводская упаковка и контейнер для перевозки.

6.2. Товар поставляется в одноразовой упаковке (см. пункт 6.1), остающейся в распоряжении Покупателя. Характеристики упаковки устанавливаются в спецификации на товар.

6.3. Тара и упаковка Товара должны соответствовать требованиям, указанным в спецификации и Приложении № 4.

6.4. Маркировка упакованного Товара должна быть осуществлена следующим образом:

Товар идентифицируется путем нанесения влагоустойчивых стикеров на 4 разных плоскости упаковки по 1 на каждую, содержащих информацию о наименовании Покупателя, наименовании и количестве Товара, дате нанесения маркировки, а также об особенностях транспортировки, связанных со свойствами Товара.

 

7. Переход рисков

 

7.1. Продавец несет все риски утраты или повреждения Товара до момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

7.2. Покупатель несет все риски утраты или повреждения Товара с момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

7.3. Риски утраты или повреждения Товара переходят к Покупателю в случае невыполнения Покупателем обязанности, указанной в п. 4.4 настоящего Контракта, начиная с согласованной даты или с даты, когда истек согласованный период поставки Товара, установленный в п. 2.6 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта.

 

8. Распределение расходов

 

8.1. Продавец обязан оплатить:

- все относящиеся к Товару расходы до момента его поставки в соответствии с п. 2.4 настоящего Контракта, за исключением расходов, оплачиваемых Покупателем, указанных в п. 8.2 настоящего Контракта;

- фрахт и иные расходы, включая расходы по погрузке Товара на борт судна;

- расходы по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при вывозе Товара, а также любые пошлины, налоги и иные расходы, уплачиваемые при вывозе;

- расходы по страхованию Товара в порядке, предусмотренным разд. 5 настоящего Контракта;

- относящиеся к Товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в пункт (порт) назначения, указанный в п. 2.5 настоящего Контракта, или иной пункт (порт), если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

- иные расходы, предусмотренные п. п. 3.9, 3.10 настоящего Контракта.

8.2. Покупатель несет:

- все расходы, относящиеся к Товару, с момента его поставки в соответствии с п. 2.4 настоящего Контракта, за исключением оплачиваемых Продавцом расходов, указанных в п. 8.1 настоящего Контракта;

- расходы по выгрузке Товара, включая лихтеровку и причальные (портовые) сборы;

- любые дополнительные расходы, возникающие вследствие ненаправления Покупателем соответствующего извещения, как это предусмотрено в п. 4.4 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как товар, являющийся предметом Контракта;

- расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при ввозе Товара, и расходы по его транспортировке через любую страну;

- иные расходы, предусмотренные п. п. 4.6, 4.9 настоящего Контракта.

 

9. Цена и порядок расчетов

 

9.1. Цена Товара составляет 4 730,4 фунтов стерлингов (включая НДС в размере 20%).

Цена Контракта включает в себя: стоимость Товара (включая НДС), расходы, понесенные Продавцом при выполнении им обязанностей, предусмотренных п. 3.8 настоящего Контракта, расходы, связанные с почтовыми отправлениями и доставкой Товара до порта отправления, а также иные расходы в рамках условий перевозки и составляет: 6 544,44 фунтов стерлингов.

9.2. Цена Контракта уплачивается в следующем порядке: 100% предоплата в сроки, обозначенные в п. 9.4 настоящего Контракта.

9.4. Все расчеты по Контракту производятся в аккредитивной форме путем электронной оплаты. Обязательства Покупателя по оплате считаются исполненными на дату 8 апреля 2022 г.

 

10. Ответственность Сторон

 

10.1. За просрочку поставки Товара сверх срока, указанного в п. 2.4 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку в размере 0,5% от стоимости не поставленного в срок Товара за каждый день просрочки до фактического исполнения обязательства, но не свыше 10% от стоимости этого Товара.

10.2. За нарушение сроков устранения недостатков Товара, установленных в п. п. 2.10, 2.11 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку (пени) в размере 2% от стоимости Товара, не соответствующего условиям Контракта, за каждый день просрочки устранения недостатков Товара, но не свыше 30% от стоимости товара.

10.3. За нарушение сроков оплаты переданного в соответствии с настоящим Контрактом Товара, установленных разделом 9 настоящего Контракта, Покупатель в случае направления ему соответствующего требования Продавцом обязан уплатить неустойку в размере 0,5% от суммы задолженности за каждый день просрочки, но не свыше 10% от стоимости Товара.

10.4. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательства по настоящему Контракту, в случае направления ей соответствующего требования обязана возместить другой Стороне убытки в полной сумме сверх предусмотренных Контрактом неустоек.

10.5. Во всех других случаях неисполнения обязательств по Контракту Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством/правом, определенным в соответствии с п. 14.1 настоящего Контракта.

10.6. В случае неисполнения любой Стороной настоящего Контракта установленной настоящим Контрактом обязанности по направлению извещения другой Стороне не исполнившая обязанность Сторона несет риск наступления последствий такого неисполнения.

 

11. Форс-мажор

 

11.1. Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении Контракта либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий.

11.2. Сторона, которая не исполняет своего обязательства, должна направить извещение другой Стороне о препятствии и его влиянии на ее способность осуществить исполнение. Если это извещение не получено другой Стороной в течение 10 дней после того, как об этом препятствии стало или должно было стать известно не исполняющей свое обязательство Стороне, эта последняя Сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.

 

12. Порядок изменения и досрочного расторжения Контракта

 

12.1. Настоящий Контракт может быть изменен по соглашению Сторон, оформленному протоколом, который будет являться неотъемлемой частью настоящего Контракта.

12.2. Настоящий Контракт может быть досрочно расторгнут по основаниям, предусмотренным законодательством/правом, определенным в п. 14.1 настоящего Контракта, либо по требованию одной из Сторон в случаях, установленных настоящим Контрактом.

12.3. Любые изменения и дополнения к настоящему Контракту имеют юридическую силу, если они составлены в письменной форме в порядке, предусмотренном п. п. 12.1, 14.4 настоящего Контракта, и подписаны обеими Сторонами.

 

13. Порядок разрешения споров

 

13.1. В случае возникновения споров или разногласий Стороны решают их путем дружественных переговоров.

13.2. При недостижении договоренности споры, возникающие из настоящего Контракта или в связи с ним, не урегулированные в соответствии с п. 13.1 настоящего Контракта, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с законодательством, определенным в п. 14.1 настоящего Контракта, в Международном коммерческом арбитражном суде при Торгово-промышленной палате Российской Федерации.

13.2.1. Число судей (арбитров) - 3.

13.2.2. Место судебного (арбитражного) разбирательства – Россия, Москва, ул. Ильинка, 5, 109012.

13.2.3. Язык судебного (арбитражного) разбирательства – английский.

13.2.4. Порядок назначения судей (арбитров): в соответствии с Регламентом Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Российской Федерации.

 

14. Применимое право. Заключительные положения

 

14.1. К настоящему Контракту применяется законодательство/право Российской Федерации.

14.2. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность условий настоящего Контракта и не разглашать их без согласования с другой Стороной.

14.3. Стороны обязуются дать друг другу письменное извещение об изменении своих банковских реквизитов, наименования, юридического адреса и о смене руководства в течение 4 дней с даты изменения следующим способом: почтовым отправлением в виде мелкого ценного пакета.

14.4. Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском языке, в двух экземплярах на английском языке и в двух экземплярах на немецком языке.

Все экземпляры Контракта являются аутентичными и имеют равную юридическую силу.

В случае обнаружения расхождений между вариантами на русском и английском языках преимущество имеет вариант на немецком языке.

14.5. Настоящий Контракт вступает в силу с момента его подписания и действует до окончания гарантийного срока производителя, указанного в п. 1.4 настоящего Контракта.

 

Приложение:

- Протокол ведения переговоров на 3 листах.

 

15. Реквизиты и подписи Сторон

 

Продавец:
Покупатель:
Компания: BCE (Distributors) Ltd
ООО «Маджента»
Юридический адрес: Unit 12B, Symondscliffe Way, Severn Bridge Industrial Estate, The United Kingdom, Caldicot, NP26
Юридический адрес: Россия, Москва, ул. Казакова, 8А, 105064
Почтовый адрес: 11 Symondscliff Way, Portskewett, the United Kigdom, Caldicot NP26 5PW.
Почтовый адрес: Россия, Москва, ул. Земляной Вал, 2.
Тел.: 0845-740 4404

Эл. почта: [email protected]
Тел.: +7(985)568-89-45

Эл. почта: [email protected]
Информация о банке:
Информация о банке:
HSBC Caldicot Branch
Публичное акционерное общество «Сбербанк России»
Адрес: 6 Wesley Buildings, Newport Road, the United Kigdom, Caldicot, NP26 4XF
Адрес:  Россия, Москва, 117312, ул. Вавилова, д. 19
Account Number: 146123456789
Account Number: 40702826990387845567
SWIFT CODE: MIDLGB2166M
SWIFT CODE: SABRRUMM
IBAN CODE: GB15HBUK40127612345678
IBAN CODE: RU56SARU407029903878455826
 

___________/ Эндрю Бейкер

    (подпись)   (Ф.И.О.)        
 

__________/ Иванова А.А.

(подпись)   (Ф.И.О.)

Ответ

Контракт купли-продажи (поставки) N 01/544-2023

на условиях CIP Carriage and insurance Paid to/
Перевозка и страхование оплачены до

(Инкотермс 2020, гражданское законодательство Российской Федерации)

г. Пекин "01" марта 2023 г.

CRRC International Co., Ltd, зарегистрированная по адресу 100036, г. Пекин, район Хайдянь, ул. Сисыхуань чжунлу, д. 16-5, в лице господина Лю Хуалун, генерального директора, действующего на основании Устава компании, именуемое в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и

ООО ТрансЭнергоТрейд, зарег...

Потяни

Сводка по ответу

  • Загружено студентом
  • Проверено экспертом
  • Использовано для обучения AI
  • Доступно по подписке Кампус+

Купи подписку Кампус+ и изучай ответы

Кампус Библиотека

  • Материалы со всех ВУЗов страны

  • 1 000 000+ полезных материалов

  • Это примеры на которых можно разобраться

  • Учись на отлично с библиотекой