Условие:
переведи с древнегреческого на русский
3. Переведите:
έπι τών νήσων — εις τον ποταμόν — έν τώ ποταμώ — έν άγαθοΐς βιβλίοις
— τά καλά δένδρα — τφ δικαίω δήμω — συν έμφ δώρω — διά έμών άγρών.
Решение:
Ниже привожу поэтапный разбор и окончательный перевод фразы с древнегреческого на русский. 1. Исходная фраза выглядит так: έπι τών νήσων — εις τον ποταμόν — έν τώ ποταμώ — έν άγαθοΐς βιβλίοις — τά καλά δένδρα — τφ δικαίω δήμω — συν έμφ δώρω — διά έμών άγρων. 2. По частям разберём строение и значение каждого фрагмента: • έπι τών νήσων – Предлог ἐπί с родительным падежом νήσων («островов»). – Обычно с ἐπί с родит. может передавать значение «на (в пределах) островов». Перевод: «на островах». • εις τον ποταμόν – Предлог εἰς с винительным падежом: «в реку». Перевод: ...
