1. Главная
  2. Библиотека
  3. Языки (переводы)
  4. Проанализируйте следующий отрывок и найдите в нем едини...
Решение задачи

Проанализируйте следующий отрывок и найдите в нем единицы, носящие характер переводных калек. Восстановите исходные английские единицы и предложите синонимические варианты их перевода. Америка считает между своими великими людьми одного человека, который

  • Языки (переводы)

Условие:

Упражнение 9: Проанализируйте следующий отрывок и найдите в нем единицы, носящие характер переводных калек. Восстановите исходные английские единицы и предложите синонимические варианты их перевода. Америка считает между своими великими людьми одного человека, который не освободил ее от чужеземного ига (как Вашингтон), не содействовал к утверждению ее гражданской и политической свободы (как Франклин, Адамс, Джеферсон), не освободил негров (как Линкольн), а произнес только с высоты президентского кресла, что Америка принадлежит американцам, что всякое вмешательство иностранцев в американские дела сочтут Соединенные Штаты за оскорбление. Это простое и незамысловатое учение носит славное имя доктрины Монро и составляет верховный принцип внешней политики Соединенных Штатов.

Решение:

Ниже приведён пошаговый анализ отрывка с выделением единиц, представляющих собой переводные кальки, восстановлением оригинальных английских вариантов и предложением синонимичных вариантов перевода. 1. Анализируем выражения, которые выглядят как дословные переводы англоязычных конструкций:  а) Выражение «чужеземного ига»   – Оно может быть калькой от английского выражения «foreign yoke». В оригинале имеется в виду иго, навязанное иностранным господством.   – Синонимический вариант перевода: «иго иностранного господства» или «иго чуждых держав».  б) Фраза «с высоты президентского кресла»   – ...

Не нашел нужную задачу?

Воспользуйся поиском

Выбери предмет