Условие:
Когда сегодня в школе выучивается, как строится простое предложение, какими бывают сложносочинённые и сложноподчинённые предложения и т.д., обучаемые часто не вполне отдают себе отчёт в том, что таким образом их учат правильно писать, тогда как говорят они обычно по-другому. Как показали исследования по русской разговорной речи, для неё вполне обычны такие высказывания, как Книжка, я вчера на кухне оставила, принеси, пожалуйста. В письменном языке такие построения невозможны (противоречат норме).
Для устной и письменной речи характерен разный порядок слов. Вот пример из записей разговорной речи:
Она год вроде с этим мальчиком встречается, он её на три года старше. Мама его её обожает.
Представим себе, как это будет выглядеть в письменной форме, например, в письме:
Она встречается с этим мальчиком, кажется, уже год, он старше её на три года. Его мама её обожает.
В разговорной речи употребляется инфинитив в конструкциях, в которых он зависит от существительного и служит для него определением, указывающим на цель (как инфинитив в германских языках или герундий в латыни), ср.: Папе надо кресло сидеть; Дайте мне бумагу писать; У неё нет стола заниматься; Где у вас полотенце руки вытирать? Понятно, что трактовать подобную конструкцию в качестве производной от конструкции литературного языка с союзом «чтобы», полученную с помощью эллипсиса, было бы натяжкой, хотя учитель в школе, встретив такого рода оборот в сочинении ученика, отметит его как стилистическую ошибку и исправит, вставив «чтобы».
Таким образом, современный русский литературный язык и современная русская разговорная речь представляют собой относительно автономные системы (узусы). Видимо, нецелесообразно называть их разными языками, но дело не в терминах: мы имеем дело с несколькими нечётко определёнными и схожими друг с другом языковыми подсистемами, которые находятся в употреблении у одного языкового коллектива, но не могут быть сведены к единой системе.
Определи стиль речи, докажи принадлежность к определённому стилю

