Условие задачи
Определите жанр и стиль предложенного текста, составьте его композиционную схему.
Гастарбайтеры языка
Наверное, каждому случалось пожалеть о падкости нашего языка на иностранные словечки, из-за которой мы, как малые дети, тащим в рот всякую гадость. Еще ладно, когда чужое слово приходит с новым понятием – не переводить же, как Карамзин, иноязычные словечки по частям (тем более, что запросто может не получиться: ньюсмейкер превратится в значащего совсем не то новодела, реанимация – в переодушевление, а инаугурацию одним словом и вовсе не перевести). Но ведь часто нахальный чужак лезет на место, у которого есть законный, живой и здоровый владелец. Вот, скажем, вошел в последние годы в наш язык имидж, а чем он, спрашивается, лучше давно существующего в языке образа?
Однако при более внимательном рассмотрении выясняется, что тут еще неизвестно, кто кого обижает. Взять хотя бы ту же пару имидж-образ: ведь первое из них заменило второе далеко не во всех его значениях. Имидж – это образ, искусственно созданный и не то, чтобы заведомо ложный, но совершенно не обязанный соответствовать хоть чему-то в действительности. Вот этот то малопочетный смысл абориген-образ и уступил гастарбайтеру-имиджу, сохранив за собой иные, более престижные значения.
Примерно те же отношения связывают и многие другие иностранные слова с их как бы непереведенными иностранными синонимами. Писатель – это творец, пророк и учитель народа, а если речь идет о человеке, зарабатывающем на жизнь составлением текстов, то это литератор. Битва – это нечто серьезное и драматичное, а выбор слова баталия означает, что говорящий относится к обозначаемому им конфликту с иронией. Гонор – качество совсем иное, нежели честь. А, к примеру, слово контора – само гастарбайтер. Но поселилось в наших краях давно, обзавелось авторитетом, и обозначать помещение для умственной и бумажной работы ему прискучило. И вот обязанность эта спихивается на только что прибывшего из английского языка новичка – офис. А контора предпочитает теперь обозначать собственно фирму или организацию.
Есть, пожалуй, только один пласт лексики, где все обстоит наоборот: названия криминальных и прочих социально не одобряемых занятий. Рэкетир звучит куда благопристойнее вымогателя, киллер явно профессиональнее убийцы (а тем более – мокрушника). И даже давно обрусевший бандит серьезнее и солиднее исконного разбойника. А поскольку в русском мировоззрении набивание мошны явно ближе к занятиям криминальным, то и коммерсант с бизнесменом куда респектабельнее купца.
В общем, пусть иностранные слова лезут к нам и дальше. Черной, скучной, неблагодарной работы в нашем языке хватит на всех.
Ответ
Стиль текста: публицистический
Жанр текста: статья
Композиционная схема текста:
1. Вступление, обращение к читателю (первый абзац: обозначение темы, задачавызвать интерес у читателя выполн...